Begriffserläuterungen

Treten Sie erstmals in Kontakt mit einem Lektorat bzw. Korrektorat, sind Ihnen möglicherweise die stets wiederkehrenden und häufig verwendeten Begriffe ein Buch mit sieben Siegeln. Diesem Umstand möchten wir mit wenigen Ausführungen entgegenwirken und ein wenig Klarheit im Wirrwarr der Begriffe schaffen. Schließlich möchten wir Ihr Augenmerk auf den Hinweis zur Musterseite und unsere Arbeitsweise am Ende dieser Seite lenken.

Was bedeutet ...

Lektorat?

Genaues Lesen unter ganzheitlichen Gesichtspunkten. Intensive Auseinandersetzung mit dem Manuskript, Formulierungs- und Strukturhilfen. Recherchen. Plausibilitätsprüfungen und Authentizitätsprüfungen im Rahmen des vorgelegten Manuskripts, Überprüfung auf Stimmigkeit. Verlagsvermittlung bzw. Verlagssuche, wenn vom Autor gewünscht. Erstellen eines Exposés und Zusammenstellung von Leseproben nach Fertigstellung des Manuskripts. Klappentext und Coverentwurf.

Korrekturlesen?

Korrekturen von Rechtschreib-, Formulierungs- und Grammatikfehlern. Überprüfung auf Vollständigkeit des Textes, auf Einheitlichkeit der Schreibweisen und Stimmigkeit von Gliederung und Inhalt. Das Korrekturlesen ist bei der Schreibwerkstatt Birigit Freudemann grundsätzlich Bestandteil des Lektorats.

Redigieren?

Bearbeitung eines Textes durch Verbesserung der Formulierung, Beseitigung von Fehlern und Missverständnissen und unnötigen Wiederholungen. Eventuell Vornahme notwendiger Kürzungen. Das Redigieren ist bei der Schreibwerkstatt Birgit Freudemann grundsätzlich Bestandteil des Lektorats.

Revision?

»Druckfahnenkorrektur« bzw. Korrektur der Satzdatei. Überprüfung auf Richtigkeit der ausgeführten Korrekturen nach Erstlesung vor endgültiger Drucklegung. Überprüfung auf Vollständigkeit des Textes und Folgerichtigkeit insbesondere nach Einrichtung des Layouts und des Satzspiegels durch den Hersteller oder die Druckerei. Überprüfung auf neu hinzugekommene Fehler, zum Beispiel Trennfehler, uneinheitliche Schreibweise von Namen oder Begriffen, unterschiedliche Schriftgrößen und -typen oder Wegfall von Text durch diese Arbeitsgänge. Überprüfung von Cover- und Buchrückseitentext

Klappentext?

Der Werbetext für Ihr Buch. Kurzdarstellung des Inhalts für die Buchrückseite oder den Schutzumschlag. Einführender Text zu Inhalt und Autor.

Wieso ist ...

eine Revision bzw. eine Zweitlesung, eine End- oder Umbruchkorrektur bzw. Korrektur der Satzdatei vor dem Druck eines Buches so eminent wichtig?

Die Erfahrung zeigt, dass beim Hin und Her zwischen Autor, Lektoratsservice und Verlag sich Fehler einschleichen können, die dann im fertig gedruckten und im Handel befindlichen Buch verewigt wären, wenn sie nicht im letzten Lesegang vor Drucklegung korrigiert würden.

Stellen Sie sich vor, Sie haben es geschafft: Ihr Manuskript wurde von irgendeinem der zahlreichen − mit sehr unterschiedlichen Konditionen agierenden − Verlage angenommen.

Der Verlag lektoriert selbst oder vergibt das Lektorat nach außen − zum Beispiel an unsere Schreibwerkstatt. Das Manuskript gelangt mit unseren Korrekturen, Kommentaren und Empfehlungen versehen zurück an den Verlag beziehungsweise den Autor. Letzterer kann zwar gut erzählen und schreiben, doch im Umgang mit der Einarbeitung von Korrekturen hat er wenig bis keine Erfahrung. Nun aber sind Sie als Autor gefordert und sollen der Schalter sein, die letzte Instanz auf dem Weg zur Veröffentlichung. Manche Verlage bauen da Sicherheiten ein, andere wiederum unterlassen aus Sparsamkeitsgründen die notwendige letzte Korrektur Ihres Textes.

Kommen Sie gut klar mit den angemerkten Korrekturen und können Sie diese richtig umsetzen, haben Sie Glück: Ihr Manuskript geht in den Druck und erscheint so gut wie ohne jeden Druckfehler.

Nur, es sind ja im Zeitalter der Computer-Software nicht immer die Drucker verantwortlich für die Richtigkeit, − nein, auch Sie als Autor, der nicht die Erfahrung und den Blick dafür hat, belassen unter Umständen die alten Fehler, übersehen neue, die womöglich im Zuge der Textbearbeitung in der Endphase versehentlich eingebaut wurden (nichts und niemand ist vollkommen fehlerlos). Es kann auch passieren, dass Textteile verloren gehen oder an die falsche Stelle rücken und Ihr mit viel Herzblut verfasstes Manuskript fehlerhaft in Druck geht.

Wichtig ist also, solche Fehlerquellen zu vermeiden oder wenigstens alles zu unternehmen, sie zu minimieren im Interesse einer ordentlichen Veröffentlichung. Wir empfehlen daher zur Vermeidung solch fataler Entwicklung, vorausgesetzt, Sie nutzen einen unabhängigen Lektoratsservice, zum Beispiel die Schreibwerkstatt Birgit Freudemann, alles daranzusetzen, die Endkorrektur unmittelbar vor Drucklegung anhand der Druckfahnen in jedem Fall nochmals in die Hände der Lektorin, des Lektors zu geben, auch wenn es weitere - vergleichsweise geringe - Kosten verursacht. Eine Revisionslesung vor dem endgültigen Druck verhindert die oben beschriebene Entwicklung und wahrt die Qualität Ihres Manuskripts und somit die Marktchancen Ihres so aufwendig und teuer erarbeiteten Buches.

Aus vorgenannten Gründen empfehlen wir:

Korrigieren Sie nicht selbst − auch nicht mit handelsüblicher Software, die in der Regel durchaus Rechtschreibkompetenz erfordert (auch wir verzichten auf solche Hilfsmittel, verlassen uns vielmehr auf Auge u. Verstand) −, sondern bestenfalls in Absprache und Übereinstimmung mit dem Lektor. Inhaltliche Korrekturen allerdings haben Sie natürlich selbst zu verantworten.

Bitte informieren Sie sich im Anhang Musterseite u. unsere Arbeitsweise sowohl über den üblichen Seitenstandard für ein Lektorat oder eine Korrektur − die Grundlage für unsere Kalkulation − als auch über unsere Arbeitsweise im Detail. Gliederungspunkte:

  • Seitenparameter = ungefähre Richtschnur für unsere Kalkulation
  • Wie gelangt Ihr Manuskript oder Dokument zu uns, wie gehen wir damit um und wie kommt es ordentlich korrigiert an Sie zurück?
  • Zur generellen Arbeit der Schreibwerkstatt, Lektoratsservice
  • Sie können uns Ihr Manuskript oder Dokument zwar nicht auf beliebige, aber doch vielfältige Weise vorlegen.

 

 

Wir sind Mitglied im ...

Wir sind Mitglied im ... Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL) e. V.   mehr

Aktuelles

07.09.2011 - Von uns lektoriert (eine Auswahl)

Belletristik Matthias Bingmer, eine Erzählung. 2011. mehr … Wissenschaftliche Texte Herold, Herbert, 2011. mehr ... Schaich, Ute, 2011. mehr ... Beatrice Kustor-Hüttl, ... mehr


16.04.2011 - 12. Main-Kinzig-Buchmesse 2011 in Nidderau

Die 12. Main-Kinzig-Buchmesse ist vorüber. Und wie das so ist bei manchen Messen: Es gibt stets irgendwelche Gründe für geringen ... mehr


11.04.2009 - »TEXT-Splitter«

Blog-Beiträge von Birgit Freudemann bei www.unternehmer-treffen.net: 01.10.2008: Fehlerfreies Deutsch im Internet und andernorts. 03.11.2008: Die Deutsche Sprache - korrekt ... mehr



Termine

21.04.2012 - Informationsstand in eigener Sache anlässlich der 13. Main-Kinzig-Buchmesse 2012 in Nidderau ... mehr